《登岳陽樓》原文|翻譯|賞析_原文作者簡介
唐代詩人杜甫的《登岳陽樓》原文及翻譯如下:
原文:昔聞洞庭水,今上岳陽樓,吳楚東南坼,乾坤日夜浮,親朋無一字,老病有孤舟,戎馬關(guān)山北,憑軒涕泗流。
翻譯:昔日聽聞洞庭湖的浩瀚,今日終于登上岳陽樓,吳楚兩地被湖水東南分隔,天地仿佛日夜在湖面上漂浮,親朋好友音信全無,唯有老病之身乘孤舟漂泊,關(guān)山北方的戰(zhàn)馬奔騰不息,我倚窗遠(yuǎn)眺,淚水橫流。
《登岳陽樓》中“李冕柏府沉沉”的翻譯
翻譯:沉醉于柏府之中,耳畔滴答的更漏聲,卻因醉意未消,直至三更時(shí)分仍未入眠,南下的使者或許已老,而東方升起的月亮卻還未照亮天際,湖上樹林中的鳥兒叫聲嘈雜,波濤聲搖曳湖中的浮萍,一封家書能喚起遠(yuǎn)方的雁兒,但千山萬水依舊難以掩蓋舊日的怨恨。
《登岳陽樓》是誰的詩
《登岳陽樓》是唐代詩人杜甫所作,此詩以其雄渾的氣勢、深沉的情感和精妙的意象,被譽(yù)為“古今登樓第一詩”,詩中杜甫抒發(fā)了對國家命運(yùn)的深切憂慮,以及對個(gè)人命運(yùn)的無奈感慨。
杜甫《登岳陽樓》寫作時(shí)間
《登岳陽樓》創(chuàng)作于唐代宗大歷三年(768年),當(dāng)時(shí)杜甫在岳陽滯留,登樓遠(yuǎn)眺,觸景生情,寫下了這首膾炙人口的詩篇。
杜甫創(chuàng)作《登岳陽樓》時(shí)的背景
杜甫在創(chuàng)作《登岳陽樓》時(shí),正值唐朝由盛轉(zhuǎn)衰之際,他本人也經(jīng)歷了流離失所、貧病交加的困境,在這樣的背景下,杜甫創(chuàng)作了這首詩,表達(dá)了對國家、民族命運(yùn)的深切關(guān)懷,以及對個(gè)人命運(yùn)的無奈感慨。
《登岳陽樓》的意思
《登岳陽樓》一詩,通過對洞庭湖壯闊景象的描繪,抒發(fā)了詩人對國家命運(yùn)的憂慮和對個(gè)人命運(yùn)的感慨,詩中既有對自然景觀的贊美,也有對人生哲理的思考,是一首具有深刻內(nèi)涵的佳作。