《長恨歌》白居易原文及翻譯
回眸一笑百媚生,六宮粉黛無顏色,春寒賜浴華清池,溫泉水滑洗凝脂,侍兒扶起嬌無力,始是新承恩澤時(shí),云鬢花顏金步搖,芙蓉帳暖度春宵,春宵苦短日高起,從此君王不早朝,承歡侍宴無閑暇,春從春游夜專夜,后宮佳麗三千人,三千寵愛在一身,金屋妝成嬌侍夜,玉樓宴罷醉和春。
翠華龍旗一路搖,隊(duì)伍走走又停停;西出都城百來里,來到驛站馬嵬亭,龍武軍和羽林軍,六軍不走無奈何;纏綿委屈的美人,最終馬前喪了生,貴妃頭上裝飾品,拋撒滿地?zé)o人問;翠翹金雀玉搔頭,珍貴頭飾一根根,君王寵愛救不了,掩面哭成個(gè)淚人,回頭再看此慘狀,血淚交和涕淋淋。
唐代詩人白居易創(chuàng)作的《長恨歌》,以其深邃的情感和精湛的藝術(shù)手法,描繪了唐玄宗與楊貴妃的愛情悲劇,以下是《長恨歌》的原文及翻譯:
原文:漢皇重色思傾國,御宇多年求不得,楊家有女初長成,養(yǎng)在深閨人未識,天生麗質(zhì)難自棄,一朝選在君王側(cè),回眸一笑百媚生,六宮粉黛無顏色,春寒賜浴華清池,溫泉水滑洗凝脂,侍兒扶起嬌無力,始是新承恩澤時(shí),云鬢花顏金步搖,芙蓉帳暖度春宵。
譯文:唐玄宗沉溺于美色,渴望找到絕世佳人,統(tǒng)治天下多年卻始終未能如愿,楊家有個(gè)女兒初長成,深居閨閣,無人知曉她的美貌,她天生麗質(zhì),難以自棄,最終被選入君王身邊,她回眸一笑,百般嬌媚盡顯,六宮中的妃嬪都黯然失色,春寒時(shí)節(jié),她被賜浴在華清池,溫泉水滑潤如脂,侍女們扶她起身,她嬌弱無力,這才開始了她新獲得的恩寵,她云鬢花顏,金步搖曳,在芙蓉帳中度過了一個(gè)又一個(gè)春宵,春宵短暫,日已高起,從此君王不再早朝。
《長恨歌》的原文及翻譯是什么?
原文:漢皇重色思傾國,御宇多年求不得,楊家有女初長成,養(yǎng)在深閨人未識,天生麗質(zhì)難自棄,一朝選在君王側(cè),回眸一笑百媚生,六宮粉黛無顏色,春寒賜浴華清池,溫泉水滑洗凝脂,侍兒扶起嬌無力,始是新承恩澤時(shí),云鬢花顏金步搖,芙蓉帳暖度春宵。
譯文:唐玄宗沉迷于美色,渴望尋得絕世佳人,統(tǒng)治天下多年,卻始終未能如愿,楊家有個(gè)女兒初長成,養(yǎng)在深閨之中,無人知曉她的美貌,她天生麗質(zhì),難以自棄,最終被選入君王身邊,她回眸一笑,百般嬌媚盡顯,六宮中的妃嬪都黯然失色,春寒時(shí)節(jié),她被賜浴在華清池,溫泉水滑潤如脂,侍女們扶她起身,她嬌弱無力,這才開始了她新獲得的恩寵,她云鬢花顏,金步搖曳,在芙蓉帳中度過了一個(gè)又一個(gè)春宵。
《長恨歌》原文解釋
《長恨歌》是唐代詩人白居易創(chuàng)作的一首長篇敘事詩,以唐玄宗與楊貴妃的愛情故事為題材,描繪了他們的悲歡離合,以下是《長恨歌》的原文及解釋:
原文:漢皇重色思傾國,御宇多年求不得,楊家有女初長成,養(yǎng)在深閨人未識,天生麗質(zhì)難自棄,一朝選在君王側(cè),回眸一笑百媚生,六宮粉黛無顏色,春寒賜浴華清池,溫泉水滑洗凝脂,侍兒扶起嬌無力,始是新承恩澤時(shí),云鬢花顏金步搖,芙蓉帳暖度春宵。
解釋:唐玄宗沉迷于美色,渴望尋得絕世佳人,統(tǒng)治天下多年,卻始終未能如愿,楊家有個(gè)女兒初長成,養(yǎng)在深閨之中,無人知曉她的美貌,她天生麗質(zhì),難以自棄,最終被選入君王身邊,她回眸一笑,百般嬌媚盡顯,六宮中的妃嬪都黯然失色,春寒時(shí)節(jié),她被賜浴在華清池,溫泉水滑潤如脂,侍女們扶她起身,她嬌弱無力,這才開始了她新獲得的恩寵,她云鬢花顏,金步搖曳,在芙蓉帳中度過了一個(gè)又一個(gè)春宵。
《長恨歌》全文
《長恨歌》全文如下:
漢皇重色思傾國,御宇多年求不得。
楊家有女初長成,養(yǎng)在深閨人未識。
天生麗質(zhì)難自棄,一朝選在君王側(cè)。
回眸一笑百媚生,六宮粉黛無顏色。
春寒賜浴華清池,溫泉水滑洗凝脂。
侍兒扶起嬌無力,始是新承恩澤時(shí)。
云鬢花顏金步搖,芙蓉帳暖度春宵。
春宵苦短日高起,從此君王不早朝。
承歡侍宴無閑暇,春從春游夜專夜。
后宮佳麗三千人,三千寵愛在一身。
金屋妝成嬌侍夜,玉樓宴罷醉和春。
……
《長恨歌》白居易原文注釋
以下是《長恨歌》中一些關(guān)鍵詞語的注釋:
1. 漢皇:原指漢武帝劉徹,此處借指唐玄宗李隆基。
2. 御宇:御臨宇內(nèi),即統(tǒng)治天下之意。
3. 楊家有女:指楊貴妃。
4. 漢皇重色思傾國:形容唐玄宗沉迷于美色,渴望尋得絕世佳人。
5. 六宮粉黛:指六宮中的妃嬪。
6. 華清池:唐代著名的溫泉?jiǎng)俚亍?/p>
7. 芙蓉帳:華麗的帳子。
8. 春宵:春天的夜晚。
9. 馬嵬坡:唐代安史之亂時(shí),楊貴妃被賜死的地方。