本文目錄一覽:
- 1、白發(fā)三千丈,緣愁似個長。怎么解釋?
- 2、李白秋浦歌全詩意思及賞析
- 3、秋浦歌十七首其十五的解釋?
- 4、“白發(fā)三千丈,緣愁似個長”的意思是什么?
- 5、秋浦歌的詩句意思
- 6、“白發(fā)三千丈,緣愁似個長”全詩及翻譯是什么?
白發(fā)三千丈,緣愁似個長。怎么解釋?
1、譯文:白發(fā)長達三千丈,是因為愁才長得這樣長。不知在明鏡之中,是何處的秋霜落在了我的頭上?李白一生中多次游秋浦,這組五言詩大概是詩人公元753年(唐玄宗天寶十二載)漫游至秋浦,逗留期間所寫。這是一首抒憤詩。
2、白發(fā)三千丈,緣愁似個長。不知明鏡里,何處得秋霜。譯文:白發(fā)長達三千丈,是因為愁才長得這樣長。
3、滿頭白發(fā)有三千丈那么長,是因為憂愁才長得這樣長。不知在明鏡之中,是何處的秋霜落在了我的頭上?【注釋】:個:如此,這般。秋霜:形容頭發(fā)白如秋霜。【賞析】:本首詩是組詩中流傳最廣的一首。
4、意思是:白發(fā)長達三千丈,是因為愁才長得這樣長。出處:《秋浦歌(其十五)》原文:秋浦歌(其十五)作者:李白 年代:唐 白發(fā)三千丈,緣愁似個長。
李白秋浦歌全詩意思及賞析
爐火照徹天地,紅星四濺,紫煙蒸騰。煉銅工人在明月之夜,他們的歌聲響徹了寒峭的山谷。賞析 秋浦,在今安徽省貴池縣西,是唐代銀和銅的產地之一。
《秋浦歌》這首詩的意思是,“我頭上的白發(fā)長到三千丈!只因我心中的愁緒也這樣長。對著明亮的鏡子,我的頭發(fā)白得像秋霜。我真不知道哪里弄來這模樣!”。《秋浦歌》的原文是,“白發(fā)三千丈,緣愁似個長。
翻譯:秋浦水像秋一樣的長,景色蕭條令我心愁。客愁像秋浦水一樣不可量度,我樂行至大樓山以散心憂。站在山頂西望伏安,直見長江之水正滾滾東流。
秋浦歌十七首其十五的解釋?
《秋浦歌》十七首其十五 白發(fā)三千丈,緣愁似個長。不知明鏡里,何處得秋霜。譯文 白發(fā)長達三千丈,是因為愁才長得這樣長。不知在明鏡之中,是何處的秋霜落在了我的頭上?第十五首詩,是組詩中流傳最廣的一首。
“幾人歡喜幾人憂,孤燈夜下獨自愁”這句詩句翻譯成白話就是:有人高興,有人傷心,我就是那個坐在孤燈下獨自憂愁的人。
意思:白發(fā)長達三千丈,是因為愁才長得這樣長。不知在明鏡之中,是何處的秋霜落在了我的頭上。相關出處:白發(fā)長達三千丈出自唐代李白《秋浦歌其十五》。完整原文:白發(fā)長達三千丈,是因為愁才長得這樣長。
秋浦歌其十五古詩翻譯翻譯:白發(fā)長達三千丈,是因為愁才長得這樣長。
根據(jù)查詢可可詩詞網顯示,白發(fā)三千丈,緣愁似個長是《秋浦歌十七首·其十五》里面的詩句,《秋浦歌十七首·其十五》。是唐朝詩人李白所寫的。部分詩詞如下:白發(fā)三千丈,緣愁似個長。不知明鏡里,何處得秋霜。
意思是:白發(fā)長達三千丈,是因為愁才長得這樣長。運用的修辭手法是:夸張和比喻。其中把白發(fā)說成是有三千丈那么長,這是夸張的修辭。把愁比作白發(fā),是比喻。
“白發(fā)三千丈,緣愁似個長”的意思是什么?
意思是:白發(fā)長達三千丈,是因為愁才長得這樣長。出處:《秋浦歌(其十五)》原文:秋浦歌(其十五)作者:李白 年代:唐 白發(fā)三千丈,緣愁似個長。
白發(fā)三千丈,緣愁似個長。不知明鏡里,何處得秋霜。譯文:白發(fā)長達三千丈,是因為愁才長得這樣長。
“白發(fā)三千丈,緣愁似個長”意思:白發(fā)長達三千丈,是因為愁才長得這樣長。修辭手法:夸張。出處:唐代詩人李白的《秋浦歌十七首 之一》全文:白發(fā)三千丈,緣愁似個長。不知明鏡里,何處得秋霜。
翻譯:白發(fā)有三千丈那么長,而心中的憂愁好像這白發(fā)一樣長。看著鏡子中的影子,不知道兩鬢是什么時候在哪里染上這秋霜的。這首詩采用浪漫夸張的手法,抒發(fā)了詩人懷才不遇的苦衷。
白發(fā)三千丈,緣愁似個長。不知明鏡里,何處得秋霜。釋義:白發(fā)長達三千丈,是因為愁才長得這樣長。不知在明鏡之中,是何處的秋霜落在了我的頭上。
白發(fā)三千丈,緣愁似個長的意思:白發(fā)長達三千丈,是因為愁才長得這樣長。原文:《秋浦歌十七首》【作者】李白 【朝代】唐 秋浦長似秋,蕭條使人愁。客愁不可度,行上東大樓。正西望長安,下見江水流。
秋浦歌的詩句意思
1、意思是:白發(fā)長達三千丈,是因為愁才長得這樣長。
2、意思是:爐火照徹天地,柴煙中紅星亂閃。冶煉工人在明月之夜,一邊唱歌一邊勞動,他們的歌聲響徹了寒峭的山谷。全文:爐火照天地,紅星亂紫煙。 赧郎明月夜,歌曲動寒川。《秋浦歌》是唐代偉大詩人李白的組詩作品。
3、“赧郎明月夜,歌曲動寒川。”意思是:煉銅工人在明月之夜,一邊唱歌一邊勞動,他們的歌聲打破幽寂的黑夜,震蕩著寒天河流。全詩:《秋浦歌十七首·其十四》唐代:李白 爐火照天地,紅星亂紫煙。赧郎明月夜,歌曲動寒川。
4、譯文:爐火照徹天地,柴煙中紅星亂閃。冶煉工人在明月之夜,一邊唱歌一邊勞動,他們的歌聲響徹了寒峭的山谷。《秋浦歌》是唐代偉大詩人李白的組詩作品中的一首。
5、秋浦歌 (唐)李 白 白 發(fā) 三 千 丈, 緣 愁 似 個 (個)長。 不 知 明 鏡 里, 何 處 得 秋 霜?編輯本段注釋譯文 字句淺釋 秋浦:在今安徽池州市貴池區(qū)西南。
“白發(fā)三千丈,緣愁似個長”全詩及翻譯是什么?
白發(fā)長達三千丈,是因為愁才長得這樣長。不知在′明/鏡/之中,是何處的秋霜落在了我的頭上?注釋 個:如此,這般。秋霜:形容頭發(fā)白如秋霜。
緣愁似個(箇)長?不知明鏡里,何處得秋霜!譯文:白發(fā)長達三千丈,是因為愁才長得這樣長。不知在明鏡之中,是何處的秋霜落在了我的頭上?簡析:這首詩采用浪漫夸張的手法,抒發(fā)了詩人懷才不遇的苦衷。
讀到下句“緣愁似個長”,豁然明白,原來“三千丈”的白發(fā)是因愁而生,因愁而長。愁生白發(fā),人所共曉,而長達三千丈,該有多少深重的愁思。十個字的千鈞重量落在一個“愁”字上。以此寫愁,匪夷所思。
譯文 哦,滿頭的白發(fā)居然長了三千丈,只因為,那憂傷綿綿不絕如此長。明鏡啊明鏡,你的主人我不明白,你從什么地方,得到了九秋之霜?出處 唐·李白《秋浦歌》原文 白發(fā)三千丈,緣愁似個長。
《秋浦歌》的原文是,“白發(fā)三千丈,緣愁似個長。不知明鏡里,何處得秋霜?”。這首詩是唐代詩人李白所作,大約作于唐玄宗李隆基的天寶末年,這時候唐王朝政治 *** ,詩人對整個局勢深感憂慮。